Az Erdélyi Művészet tizenegyedik száma
Skultéty Sándor
dr. Uray Zoltán
Albert András
Porsche László
Vass Dénes
Csuzdi József
Petroczki Géza
magánszemélyek, valamint az
Illyés Közalapítvány
támogatásával készült.
Főszerkesztő: Veres Péter
Olvasószerkesztő:
Szakács István Péter
Munkatársak:
Tibori Szabó Zoltán, Murádin Jenő, Szücs György, András Edit, Róth András
Lajos, Németh Júlia, P. Buzogány Árpád.
Szerkesztőség postacíme:
4150 Odorheiu Secuiesc, str. Victoriei 34/5, jud. Harghita, Romania
Tel: 00-40-266-219-286
E-mail: veresp@sigmasoft.ro
Nyomda:
INFOPRINT Székelyudvarhely
Kiadja:
LITERA KÖNYVKIADÓ, Székelyudvarhely
Felelős kiadó: Veres Péter
ISSN 1582–0149
|
Nagy festői egyéniségek által erősek az erdélyiek
Beszélgetés Böhm József Németországban élő műgyűjtővel
Veres Péter: Gyermekkorom „fájdalmas” emlékei kötődnek a Bhöm névhez,
ugyanis gyakorlatilag havonta, főleg télen begyulladt a mandulám és
olyankor jött Bhöm Klára doktor néni és én azért izgultam, hogy ne írjon
fel injekciót. Aztán egyik napról a másikra elköltöztek Izraelbe. A
férje, vagy a fia, – ma már nem tudom pontosan ki – építész volt és
a két világháború között elég sok házat tervezett. Ezekre ma is rá lehet
ismerni, mert egy kis bauhaus-gyanús szellem lengi körül őket még így,
elhanyagolt állapotukban is. Egyáltalán volt-e valamilyen rokoni kapcsolat
az udvarhelyi Bhöm családdal, vagy csak véletlen névrokonságról van
szó? Honnan ered a család és volt-e, vagy egyáltalán a családi hagyomány
tart-e számon valakit, aki a művészetekhez közel állt?
Böhm József: Bennünket nem Bhömnek hanem Böhmnek írnak. Apai ágról őseim
svábok, akiket Károlyi gróf a Rákóczy-féle szabadságharc után Szatmár
környékén telepített le, családunk Erdődről származik. Egyébként feleségem
is, Böhm Noémi, született Sauftmann apai részről sváb eredetű, ugyancsak
Erdődről származnak. Anyai részről magyarok vagyunk. Egyébként a Szatmár
körüli svábok a nagyobb tömbben élő bánsági svábokkal ellentétben nagy
számban magyarrá asszimilálódtak, főleg az 1867-es kiegyezés után, az
akkori magyar iskola- és egyházpolitika hatására. Nagy részük földműves
volt, nem voltak szervezeteik, mint az erdélyi szászoknak, akik már
a XII. század óta Erdélyben voltak. Nagyapám apai részről állatorvos
volt (Válaszúton, Kolozsvár mellett, Bánffy grófnál), őt nem ismertem.
Szüleim orvosok, akik Marosvásárhelyen végeztek. Kezdetben Szalacson,
Bihar megyében folytattak körzeti orvosi praxist, majd kitelepedésünkig,
1981-ig Váradon. Öcsémmel együtt asztalitenisz válogatottak voltunk,
többszörös román bajnokok (Kolozsváron játszottunk). Öcsém mint Európa
bajnok, ifjúsági párosban, 18 évesen, 1980-ban Svájcban maradt, ahonnan
Németországba ment. Mi hivatalosan vándoroltunk ki 1981 decemberében.
Édesapám mint körorvos kezdett el képeket gyűjteni. Ismerősöknél, rokonoknál
Nagybányán és Szatmáron szokás volt képet gyűjteni. Ott nagy volt a
gyűjtés kultúrája, még ha csak „kis mesterektől” is. Édesapám főleg
nagybányai mesterektől gyűjtött, kezdve a kis mesterekkel (Börtsök,
Krizsán, Mikola), de nagyon jó Ziffer, Perlrott, Nagy Oszkár képeihez
is hozzájutott. Váradon baráti kapcsolatban volt Macalik Alfréddal,
aki még Nagybányán is volt, és Jakobovits Mikivel. Édesapám megszállott
gyűjtő volt (most már nem vásárol), rámákat készített a képekhez, nagy
szeretettel gyűjtött. Eleinte, sajnos, előfordult, hogy hamis képekkel
„behúzták” – a tandíjt meg kellett fizetni. Kitelepedésünk után is gyűjtött
egy ideig. Gyűjteményében Nagy István, Tibor Ernő, Szolnay, Popp Aurél,
Fülöp Antal Andor, Jándi, Macalik, Jakobovits, Mohy, Boromissza képek
vannak, de a magyarországi művészektől is van néhány képe (pl. Anna
Margit, Tóth Menyhért, Kádár Béla stb.).
V. P.: Elnézést a névpárhuzamért, de fonetikusan nagy az áthallás a
két név között. A gyűjtőszenvedély minek tulajdonítható? Esztétikai
gyönyör kielégítése, értékmentés, gazdasági befektetés, vagy valami
más? Egy orvos-műgyűjtő 1981 előtt Romániában, hogyan gyűjtött? Hogyan
szerzett tudomást arról, hogy itt, vagy ott eladó egy festmény? Különleges
kapcsolatokra volt szükség, hogy bizonyos alkotásokhoz hozzájusson,
vagy ez a kapcsolatrendszer, ha egyáltalán volt ilyen, az évek során
alakult ki?
B. J.: A gyűjtőszenvedély édesapámnál és nálam is a festészet szeretetéből
fakad. Nagyon rosszul rajzolok, féltem a rajzóráktól, nehogy elrontsam
jó jegyeimet, de a festészetnek van egy varázsa, ami engem jobban érdekel,
mint a zene, vagy színház, habár azokat is kedvelem. Izgalmas dolog
éppen azért, mert vizuális kultúrám teljesen fejletlen volt és nem tudtam
megérteni, hogy miért fogtak meg teljesen különböző stílusú képek, figurálisak
és absztraktok egyaránt. A festészet ismerete magas fokon olyan örömöt
hozhat, mint egy ritka, kitűnő film megnézése, vagy egy érdekes szimfónia
meghallgatása. Első utam egy idegen városban a galériákba vezet, ez
már bizonyos értelemben szenvedély. Az értékmentés is játszott bizonyos
szerepet édesapámnál, mert Ceauşescu alatt, – azt hiszem mondanom sem
kell –, a nem román művészet nem illett az „egységes ország, egy nép,
egy vezető” elmélethez. Képeim már 1990 óta vannak, édesapámtól és Jakobovits
Mikitől kaptam azokat, de komolyan gyűjteni csak 1996 után kezdtem el,
– nagy körültekintéssel és nagy szenvedéllyel.
Igaz, hogy manapság már nem dugják el a magyarok, németek képeit a múzeumokban
úgy, mint az 1989-es puccs előtt, de azért úgy érzem megnehezítik pl.
egy erdélyi magyar képtár létrejöttét. Gondolok itt a múzeumok raktáraiban
levő kitűnő anyagokra, vagy arra, hogy egyes városokban az ottani „kisebbségi
művészek” művei nincsenek eléggé bemutatva. Az az érzésem, hogy még
a régi időkből megmaradt reflexek működésének köszönhetően a standard
Erdélyen kívüli román művészet bemutatásán van a hangsúly. A politikát
nem sikerült még kivenni a művészet megítéléséből, még nem jutott, sajnos,
sok helyen a románság odáig, hogy félelmek, beképzelt rémképek nélkül,
kíváncsian megismerjen egy másik kultúrát. Ezért értékmentésre is gondolok,
még ha nem is Erdélyben vannak a képek, hanem nálunk, és remélem nem
csak mi, hanem gyerekeim is nagy szeretettel fogják becsülni Erdély
művészetét. Egyfajta internacionalizmus is kell ehhez a szenvedélyhez,
mert az ottani művészetet itt is be szeretném mutatni. Nem jó, ha az
ottani kitűnő műveket máshol nem ismerik.
A befektetés nem játszik semmilyen szerepet. Ha gazdasági szempontok
vezérelnének, nem vásárolnék kortárs festőktől, mivel nem túl nagy az
esély arra, hogy ismertek legyenek, akármilyen jók is. A művészet áruba
bocsátása és az igazi értékek védelme ugyanis két teljesen különböző
dolog. Egyébként az erdélyi festők képeinek piaci értéke pl. a Magyarországon
hasonló nívójú festők műveihez képest többnyire alacsonyabb. Az igaz,
hogy sikerült pl. Mattis-Teutsch képeket vásárolnom, amelyeknek a pénzben
kifejezhető értéke felment, de nekem legalább pont olyan értékes egy
kitűnő Nagy Albert, Marchini vagy Hans Eder kép, még ha a budapesti
aukciós házak nem is ismerik őket. Számomra az a fontos, hogy a képek
művészileg kitűnőek legyenek. Nem vásárolok képeket „eladásra”.
V. P.: Általánosan elterjedt mifelénk ma az a nézet, hogy nyugaton a
magyar művészek, művészet egyáltalán nem, vagy csak alig ismert, illetve
szinte nem is jegyzik. Az erdélyi művészetre, művészekre ez aztán még
hatványozottabban is igaz. Próbálkozások történtek, és történnek arra
nézve, hogy a magyar művészetet nyugaton is megismerjék. Gondolok itt
a tavalyi franciaországi illetve az idei olaszországi Magyar Évre, vagy
arra, hogy a budapesti Kieselbach Galéria az Egyesült Államokban „villantott”,
ám ezeknek a kezdeményezéseknek a hozadékát, eredményeit nagyon nehéz
lemérni, felbecsülni. A berlini Nagybánya kiállításnak, ahol az Ön gyűjteményéből
származó festmények is ki voltak állítva, milyen visszhangja volt? Hogyan
értékelte a berlini közönség és hogyan reagált az ottani magyarság?
B. J.: 1997-ben már volt egy Nagybánya kiállítás a Kempeni-i múzeumban
(Észak-Rajna-Vesztfáliában), amelyet egy idekerült erdélyi sebész, dr.
Bokor rendezett. Ott is erdélyi gyűjtők képei voltak (tőlünk is) kiállítva.
A MissionArt Galéria Budapestről segített a rendezésben.
A berlini kiállításról többek között a híres Frankfurter Allgemeine
Zeitung is elismerően írt és Kohl volt kancellár is meglátogatta. Az
új magyar követség szép épületében volt, Berlin egyik legelőkelőbb helyén,
az Unter den Linden utcában, közel a Brandenburgi kapuhoz. Az utcáról
is lehetett a képeket látni. A berlini Magyar Kulturális Intézet volt
a szervező. A magyarok nyugaton szerintem nem nagyon szervezettek. Magamból
indulok ki. „Szájpropagandán” keresztül értesülünk eseményekről. Természetesen
nekünk hiányzik itt, Freibergben a berlini Magyar Intézet összekapcsoló
hatása, ahol nagyon jó programok szoktak lenni.
V. P.: Látogat-e képaukciókat, és ha igen, milyen gyakran? Milyen gyakran
kerülnek kalapács alá magyar, esetleg erdélyi művészek munkái? Úgy fogalmazott,
hogy csak „szájpropagandán” keresztül értesülnek egy-egy magyar kulturális
eseményről. Milyen a kapcsolat a kinti magyar műgyűjtők között?
B. J.: Németországban nem figyelem az aukciókat, nagy ritkán küldenek
az aukciós házak magyar festők műveiről információt (pl. Kádár Béla,
Bortnyik, Kassák). A magyar aukciós piacot figyelem, vettem is onnan
képeket, de a nagy árdrágulás óta ott inkább alkalmi vételekre várok,
amelyekre ismerősök hívják fel a figyelmemet. Ismerek itt négy gyűjtőt,
(három erdélyi, egy pedig magyarországi), akikkel kapcsolatban vagyok
és egyes újdonságokat megtudok. A kapcsolat a műgyűjtők között nagyon
kellemes , baráti. A könnyű, viszonylag olcsó képvásárlás, a titoktartás
kora és az ebből fakadó konkurencia mondhatni befejeződött.
V. P.: Ahogy az eddigiekből kitűnik, zömmel erdélyi festők munkái teszik
ki gyűjteményét. Minden bizonnyal a szülőfölddel jelentenek egyfajta
kapcsolatot ezek a képek és ebből fakadóan bizonyos értelemben természetes
elfogultsággal tekint rájuk. Ezen túl még miért kedvesek az ön számára,
miért tekinti értéknek az erdélyi művészek munkáit? Másképp fogalmazva:
mi az, amit, tegyük fel egy svéd műgyűjtőnek mondana, hogy miért jelentenek
értéket és miben áll művészi értékük az itt készült alkotásoknak (kolorit,
képszerkezet, téma, stb.). Magyarul mi az amit értéknek lát az erdélyi
művészetben lévén összehasonlítási alapja a nyugati művészettel?
B. J.: Nehéz kérdések. Szerintem ezt kedves „útmutatóm a festészetben”,
családi barátunk, Jakobovits Miki a legjobban válaszolta meg a „Gondolatok
az erdélyi képzőművészetről” című könyvében (Literatus Kiadó 1993).
Az a könyv egyszerű nyomtatása és rossz reprodukciói ellenére, (érezhetően
a kevés pénz miatt) olyan kitűnő meglátásokkal van tele, hogy annál
okosabbat nem tudok egyszerűen mondani ...
Mivel nem vagyok művészettörténész és ezért nem is tudok olyan alaposan
analizálni, másrészt már 21 éve nem élek Erdélyben és nem tartom a kapcsolatot
a kortárs művészettel, csak a korábbi korokról tudok mondani valamit,
persze csak szerényen , mert nem vagyok igazi szakember. Szerintem a
nagy festői egyéniségek által erősek az erdélyiek, nem mert valami erdélyi
sajátos stílust próbáltak volna kialakítani és aztán konzerválni. Az
oroszoknál a konstruktivizmusra gondolok, a cseheknél a kitűnő kubista
festőikre, a németek erőssége az expresszionizmus volt, a franciáké
régebben az impresszionizmus. Az eredeti, jó magyar festészet erőssége,
hogy nem utánoz, hanem a különböző formai, technikai újításokat a maga
szolgálatába állítja egy teljesen új, eredeti összefüggésben. Például
Nagy Albert, aki szerintem az egyik legeredetibb festője Erdélynek,
annak ellenére, hogy Olaszországban volt a 30-as évek végéig, nem futurista
vagy neoklasszikus stílusban festett, ami akkor ott „divat” volt, hanem
a klasszikus olasz festészet erényeiből merítve kialakított egy erősen
kifejező, nyersnek és durvának tűnő, de nagy mélységekkel rendelkező,
teljesen új stílust. Ez a stílus zenei példaképéhez, Bartókhoz hasonlóan
univerzális mondanivalójú, és sokkal inkább „erdélyi”, mint a fenyveseket,
erdélyi motívumokat festegető jobb-gyengébb művészek. Amikor Sepsiszentgyörgyön,
a múzeumban, egy teremben csak a képei vettek körül, akkor nagyon erős
élményt jelentettek számomra erős fehérjei, meleg zöldjei, furcsa barnái.
Ekkor éreztem rá arra, hogy Nagy Albert zseniális festő volt. Hasonló
intenzív élményeim voltak Nagy István képei láttán ( pl. a kecskeméti
Múzeumban), Tasso Marchini képeit nézve a váradi és kolozsvári múzeumban,
Mattis-Teutsch nagyméretű budapesti és müncheni kiállításakor, Csíkszeredában
a Nagy Imre képek láttán (sajnos, a legjobbak a múzeum pincéjében várnak
egy jobb sorsra). A nagybányai neósoknak láttam olyan erős képeit, pl.
Ziffer Sándortól, Jándi Dávidtól, Klein Józseftől, Nagy Oszkártól, amelyek
az európai festészet korabeli legjobbjaival vetekednek. Láttam Szolnay,
Fülöp Antal Andor, Mohy képei között erős munkákat. Kitűnőek Balogh
István váradi festő miniatúrái, amelyeket Kosztolányi Dezső nagyon kedvelt.
Még ha elfogultnak is lehet nevezni, mert személyesen ismerem őket,
de a kortárs festők közül biztos vagyok, hogy Jakobovits Miklósnak,
Jovián Györgynek, sem Vinczeffy Lászlónak a legjobban sikerült munkáikkal
nem kell az európai kortársak mögött „elbújniuk”.
V. P.: Az az érzésem, hogy az utóbbi években az erdélyi művészet nagyon
sarkítva, gyakorlatilag a „nagybányaiak” művészetére redukálódik. Ha
jól tudom, ebben többek között jelentős szerepe volt és van a miskolci
MissionArt Galériának azáltal, hogy szinte úthengerszerűen benyomta
a magyarországi és többé-kevésbé az európai művészeti köztudatba a nagybányaiakat.
Természetesen ez nagyszerű és minden elismerést megérdemelnek, ám gyakran
az az érzésem, hogy ha egy-egy műalkotásnak nincs valamilyen kapcsolata
Nagybányával, az már-már nem is számít erdélyi művészetnek, azt már
szinte nem is jegyzik. Azt is mondhatjuk, hogy az erdélyi művészet Nagybánya
árnyékába került. Nem tudom, mi a megoldás a továbblépéshez. Ha Ön is
így gondolja, akkor szeretném, ha reflektálna erre.
B. J.: Nagybánya művészete nem „tipikusan” erdélyi gyökerű művészet,
inkább a modern magyar festészet „bölcsője”, hisz Nagybánya alapításakor
Magyarországhoz tartozott. Nagybánya, bár történelmileg nem Erdélyhez
tartozik, a már kitűnően kifejlett művészi szerkezetek és kiváló tanárok
által „akarva-akaratlan” az erdélyi festészet központjává vált. Nagybánya
vonzereje a 20-as, 30-as évekig megmaradt, mert az alapító generáció
irányzata mellett a neós festők az akkori modern tendenciák megtestesítői
voltak, főleg Ziffer Sándor, de Jándi, Klein, Nagy Oszkár, Pittner,
Mund Hugo által is. Bár Szolnay, Nagy Imre, Marchini, Incze János, Mohy
Sándor és Mattis-Teutsch voltak Nagybányán, mégis az ottani irányvonaltól
eltávolodtak, és sajátos stílusokat alakítottak ki. A bánságiak más
irányban fejlődtek, közülük sajnos csak Podlipny és Varga ismeretesek
számomra mint festők, Gallasz Nándor pedig a szobrászatban ismert. Nagyon
jó munkáit láttam az Nagy Istvánnak és Nagy Albertnek. Ők a „magányos”
zsenik, akik nem tartoztak semmilyen iskolához.
Magyarországon az érdeklődés az 1918 után határon túlivá vált magyar
művészet (festészet) iránt hivatalos oldalról nem elegendő. A németek
kitűnő nívójú múzeuma Regensburgban „Ostdeutsche Galerie” névvel egy
alapítvány révén jött létre, amelyet a német állam, Bajorország és Regensburg
városa hoztak létre, hogy a németek által lakott vidékek művészetét
Közép-, Kelet- és Délkelet-Európából bemutassa. Az erdélyi szászoknak
Gundelsheimban (Heilbronn mellet), a dunai sváboknak Ulmban van saját
múzeumuk.
Sajnálatos módon eddig Magyarország nem hozott létre múzeumot, képtárat,
amely az erdélyi, szlovákiai, vajdasági, (általában a határon túli magyarság)
művészetét mutatná be. Nagyon becsülendő, hogy „Külön világban és külön
időben” címmel a Magyar Képzőművészek és Iparművészek Társasága a 20.
századi magyar képzőművészetről Magyarország határain kívül 1918-tól
napjainkig, szép könyvet adott ki 2001-ben. Banner Zoltán (Erdélyi magyar
művészet a XX-ik században) és Jakobovits Miklós könyvei (Gondolatok
az erdélyi művészetről) jól tájékoztatnak az erdélyi művészetről, de
jó lenne, ha inkább csak a legkiválóbb erdélyi művészekről jelenne meg
egy kitűnő reprodukciókkal tele könyv, hogy az igazi csúcspontokat ismerhesse
meg az érdeklődő.
Jó, hogy kiállítás volt 2002 július-augusztusában Budapesten Felezőidő
néven a romániai magyar művészet 1965-1975 közötti időszakáról. E kiállítás
kapcsán azonban meg kell jegyeznem, kár volt, hogy egy ilyen különleges
alkalomkor nem eléggé figyeltek a kvalitásra a szervezők, hanem „demokratikusan”
arra törekedtek, hogy minél több művészt mutassanak be. Ennek következtében
bizony elég sok gyenge munka is bekerült a válogatásba, amit ha múzeumi
mércével mértek volna, nem mutatnának be máshol.
Miért nem lehet egyszer Magyarországon román segítséggel megszervezni
egy nagy kiállítást a romániai múzeumok falain, pincéiben található
művekből – a szász és román festők legjobb munkáival együtt?
V. P.: Hogy miért nem lehet egy monstre kiállítást összehozni Budapesten
kvalitásos erdélyi művekből? Erre nem tudok válaszolni, de minden esetre
az anyagiakon túl fanatikus hozzáállásra is szükség volna azon szervezők
részéről, akik egy ilyen vállalkozásba kezdenének. A Felezőidő kiállítást
sajnos nem láttam, de eléggé megoszlanak a vélemények, ami a kiállítás
anyagát, koncepcióját illeti. Plasztikusan utalt arra, hogy a művészetben
senki ne keresse a demokráciát. Ha meg kellene rendeznie egy virtuális
kiállítást csak erdélyi képzőművészek alkotásaiból, akkor Önnél kik
jöhetnének számításba? Egy művész csak egy munkával szerepelhetne bármelyik
korszakból. Mondjuk, az első tíz érdekelne.
B. J.: Nehéz, de kellemes feladat is, a „legjobb tíz” képet kiválasztani.
Én, ha megengedi, több kedvencet is a fenti kritérium után állítanék
ki és nemcsak magyar művészt, aki esetleg külföldön is dolgozott:
1) Nagy István (pl. Almát tartó menyecske, 1934, Kieselbach gyűjtemény);
2) Mattis Teutsch János (pl. Sötét táj, 1918, Jannus Pannonius Múzeum,
Pécs); 3) Ziffer Sándor (pl. Vörös kapu, 1908, Czell gyűjtemény, Németország);
4) Tasso Marchini (pl. Önarckép, Nagyváradi Múzeum); 5) Hans Eder (pl.
Fritz Kimm festő portréja, 1925, Brukenthal Múzeum, Szeben); 6)Nagy
Albert (pl. Diogenész, 1949, Sepsiszentgyörgyi Múzeum); 7) Klein József
(Kompozíció aktokkal, Kolozsvári Múzeum); 8) Nagy Imre (egy nagyméretű
képével a 20-as évekből); 9) Fülöp Antal Andor (pl. Birsalmát szedő
leány, a Fülöp A. A. monográfia címlapjáról, 1943); 10) Jakobovits Miklós
(Hangszerek, 60-as évek vége).
11-től 20-ig: Henri Nouveau (pl. Komposition, 1927, reprodukálva „Wechselwirkungen”,
27-es színes kép), Ebneth Lajos (pl. Komposition, 1925, Berlinische
Galerie), Jándi Dávid (Éneklő család, Czell gyűjtemény), Barabás Miklós
(egy kiemelkedő portréval, a Magyar Nemzeti Galéria műveiből), Aurel
Popp (egy első világháborús nagyméretű képpel a szatmári Múzeumból),
Szolnay Sándor (pl. tájképe a Kolozsvári Képtárból), Grete Csaky-Coponi
(Vörös blúzos lány, 30-as évek, a család tulajdonában, Berlinben), Thorma
János (pl. a 20-as évek egy hangulatos képével, mondjuk a Bay gyűjteményből),
Gyárfás Jenő (Tetemrehívás), Jovián György (Mnesia, a művész tulajdonában)
Nehéz nemzeti kritérium után megítélni, nem is kellene, mert például
szászok is vannak köztük (Eder, Nouveau, azaz Henrik Neugeboren, Csaky-Coponi,
„félig” Mattis-Teutsch), zsidó (pl. Klein, Jándi, Ziffer), olasz (Marchini),
örmény eredetű (Jakobovits, Jovián), román (Popp). Ebneth ismert konstruktivista,
aki szilágysomlyói, és 1902-ben született. 1921-ben Münchenbe költözött,
avantgárd művész a Bauhausban és a holland „ De stijl” csoportban.
A mi gyűjteményünkből a „10 erdélyi” közé még ajánlhatnék olyan kitűnő
alkotásokat, mint: Ziffer 1912-es képe (Réti István műhelye, reprodukálva
a Borghida monográfiában); Nagy István: Bolond Sándor portréja; Nagy
Albert: Fiatalság (1937); Jándi Dávid: Laokoon (1929); Mattis-Teutsch
János: Vörös nő. (1928); Marchini: Fülöp Antal Andor portréja; Fülöp
Antal Andor: Csendélet (a 30-as évekből); Szolnay: Segesvári kép; Jakobovits
Miklós: Kék kendős nő, (70-es évek); Hans Eder: Brüggei híd (1910),
Henri Nouveau: Kompozíció
V. P.: Egy percig sem gondoltam arra, hogy nemzeti kritérium szerint
rangsoroljon.
Minden bizonnyal fantasztikus kiállítást lehetne rendezni a jelzett
művekből. Ha valamilyen véletlen folytán megrendezésre kerül majd egy
ilyen tárlat, akkor ha egy mód lesz rá a megnyitón én is ott leszek.
Köszönöm a beszélgetést.
Böhm József
Freiberg
Veres Péter
Székelyudvarhely
***********
Balkán invázió Grazban
Kulturális ördögűzés
Ahogy nem lehet már eltekinteni Edward Said nagy hatású könyvétől (Orientalizmus,
Európa, 2000) a Keletről (Orient) szólva, éppúgy jelenti a korszerű
Balkán-kutatások, a Balkánról való tudás (Balkanism) kiinduló pontját
Maria Todorova könyve (Imagining the Balkans, 1997). Said a másság konstruálásának
mechanizmusát tárja elő, s azt a folyamatot elemzi, ahogy a Nyugat (Occident)
megteremtette a maga Kelet-képét, aminek vajmi kevés köze van Kelet
valóságához. Sokkal inkább a Nyugat mentális önképének egzotikus és
képzeletbeli tartománya, amelybe szorongásait, vágyait kivetíthette;
az a referenciapont, amihez képest a Nyugat saját identitását megformálhatta.
Todorova nem tartja a balkanizmust az orientalizmus valamely alkategóriájának,
s a Balkán Nyugathoz való viszonyát sem ellentétpárként tételezi. Ő
a Balkánt az európai identitás egyfajta alteregójának tekinti, mely
ugyanazon identitáskonstrukció része, amely az uralkodó ego-képet megalkotta,
csak éppen annak köztes jellegű, befejezetlen, ellentmondásos, s ennél
fogva marginalizált árnyképe, sötét, bestiális oldala. A híd metaforát
alkalmazza rá, mely kapcsolatot teremt Nyugat és Kelet, a katolikus
és ortodox kereszténység, a kereszténység és az iszlám között, valamint
a velük összefüggésbe hozott kulturális ellentétpár, a civilizált és
barbár világ között. A Balkán és a balkanizmus fogalom az Orient és
az orientalizmus dekonstrukciója nyomán keletkezett űrbe lépett be,
annak funkcióját vette át, mintegy amaz lejáratódott rasszizmusa, kolonializmusa,
Európa-centrikussága és keresztény intoleranciája miatt. A kelet-európai
szovjet fennhatóság és Európa formális megosztottságának megszűnésével
a Balkán mintegy felkínálta magát az újrarendeződő identitáskonstrukciók
számára, újrahasznosítva a régi gyökerű s a XX. század elején megfogalmazott,
politikai és kulturális előítéletekkel telített kliséket, sztereotípiákat,
melyeket azonban a balkanizmus Foucault és Derrida nyomán cseppet sem
tekint valóságleképezőnek.
Maga a Balkán kifejezés sem stabil; jelentése igen sok változáson ment
keresztül a konkrét földrajzi értelmezéstől a politikai fogalmon át
a kulturális metaforáig. A török eredetű s hegyet jelölő szó a XVIII.
és XIX. században váltotta fel a korábban párhuzamosan használt, antik
eredetű Haemus elnevezést, s csak a XIX. század elején, egy geográfiai
tévedés kapcsán került összefüggésbe a félszigettel. A Balkán-félsziget
terminus, melynek korszakonkénti meghatározása során a határok meghúzása
szinte minden lehetséges variációt magába foglal, az éppen aktuális
politikai tartalomtól függően váltakozott a Délkelet-Európa elnevezéssel,
aszerint, hogy melyik volt kívánatosan telített avagy éppen semleges.
Az első világháború végén keletkezett balkanizálódás kifejezés még messzebbre
rugaszkodott az eredeti jelentéstől, s kezdettől fogva erős politikai
töltéssel bírt; eredetileg az Ottomán birodalomból kivált kis államokat
jelölte, majd magát a kis egységekre való feldarabolódás folyamatát,
s az avval társuló politikai instabilitást. (Jugoszlávia mint politikai
képződmény a balkanizálódás ellentétét képviselte.) Ebben a tágabb jelentésében
lehetett a gyarmatbirodalmak felbomlásakor Afrikára vagy az olvasztótégely
ellenpárjaként az amerikai belviszonyokra is alkalmazni. A fogalom párhuzamosan
negatív kulturális tartalommal telítődött, a kevert fajú/etnikumú népességet,
az elmaradottságot, a gazdasági fejletlenséget s a civilizáció megrekedt,
alacsonyabb fokát jelölve. Ez a jelentéstöbblet nyújthat(ott) legitimációt
a nagyhatalmi törekvésekhez, illetve a fejlődés és modernitás felvilágosodás-kori
fogalma mentén kialakított hierarchiában mások dominancia- és kontroll-igényéhez.
Ez az elvont és démonizált balkanizáció-fogalom tért vissza bumerángként
1989 után a térségbe, ahonnan egykor útjára indult.
A Stájer Psz vizuális művészeti kínálata, a <rotor>, a Grazer
Kunstverein, valamint a Neue Galerie a kulturális ördögűzés feladatát
tűzte ki célként. Ez utóbbi feltehetően ezért jelölte meg őszi nagy
kiállításának funkcióját és címét a Balkánia keresésében (In search
of Balkania), el akarva távolítani a látogatót a meglévő és telített
Balkán-fogalomtól, az olaszból kölcsönzött, és az új nyelvi kontextusban
korábbi többletjelentését levetkőzött kifejezés révén. A kurátorok (és
a kísérő tanulmánykötet) Todorovával ellentétben nem is a múltban, a
Bizantinum és az Ottomán birodalom tárgyi és szellemi hagyatékában keresik
azokat a sajátosságokat, melyek a fogalmat körülírják, hanem a térség
identitásformáló kortárs kultúrájában, mely a jelen kontextusára és
elméleteire reflektál. A kiállítások rendezői az elsekélyesedő globális
kultúrával szemben egyfajta alternatívának, forrásnak tekintik a térség
roppant gazdag és erőteljes kortárs művészetét, mely azonban nem azonos
az etnográfiai kuriózumként kezelt korábbi vad, eredeti, primitív Balkán-képpel.
Az általuk használt Balkán-esszencia kifejezés nem is ez utóbbi értelemben
kétpólusú ellentétpár egyik elemeként használatos, hanem az új körülmények,
a nacionalizmus és globalizmus között formálódó, önreflektív kulturális
erőteret jelöl, a marginalizáló nyugati tekintet visszafordítását. A
kiállítás-rendezők mentális utazásra, Balkánia felfedezésére hívják
a látogatót, melynek során a bennünk lakozó homo balkanicus -szal is
összetalálkozhatunk.
A művek és a kiállítások egyaránt igyekeznek kikerülni a belülről gerjesztett,
nárcisztikus önimádat/önsajnálat és a kívülről meghatározott metaforikus
identitás csapdáit, s az ellentmondások felmutatásától sem riadnak vissza,
azaz megoldást/feloldást keresnek a centrum-periféria dichotómiára.
Ennek a műveken és elméleteken keresztül megnyilvánuló Balkán-képnek
a zene, a folklór az irodalom, a filozófia a művészettörténethez, a
történelemhez és a régi és új mitológiához való viszony éppúgy eleme,
mint a múltbeli traumák a populáris kultúra, az utca hordaléka és az
étel. Megjelennek a modernizálódó térség szexista maradványai, továbbá
a szívósan tovább élő szokások és sztereotípiák. A tárlatokon résztvevő
művészek ex-Jugoszláviából, Albániából, Romániából, Bulgáriából, Törökországból
és Görögországból verbuválódtak az ezúttal tágabban kezelt régió-fogalom
alapján.
A Grazer Kunstverein Utak (Routes) című kamara kiállítása a kiindulást
jelentő diskurzus, az orientalizmus és a posztkolonializmus elméleti
keretei között leírható művek közül, s ennél fogva tágabb geográfiai
korból válogat olyanokat, amelyek az utazás, a migráció s általuk a
kultúraközvetítés, -keveredés kérdését a mentális szférában, a képzeletben
lezajló folyamatokban vizsgálják.
A <rotor> Kortárs Művészeti Egyesület Balkán konzulátus nevű projektjének
párhuzamosan megrendezett első kiállítását Belgrádnak szentelte, mely
kiállítás óhatatlanul az erőszakra, a krízisre, a kényszerű marginalizáltságra,
megbélyegzettségre való művészeti reakciókat tarja elő radikális munkákban
(Dejan Andjelkovic és Jelica Radovanovic töpörtyűzsírból faragott szobrai;
Tanja Ostojic „ellentámadása”, intervenciója), s olyan installációkban,
ill. performanszokban, amelyeket a démonizaló képzelet szül (lakoma
egy swastika asztal körül – Rasa Teodosijevic).
A soron következő városok között Isztambul és Szarajevó mellett Budapest
és Prága, sőt Bécs is szerepel, akár arra is figyelmeztetve, hogy a
Balkán metafora ellen senki sincs beoltva . Ugyanakkor burkoltan vagy
(ön)kritikusan az éledező Közép-Európa fogalom kortárs elméleti nézőpontból
szemlélt problematikus voltára is utalhat, minthogy a régiókonstruálás
éppúgy a különbségtételen és elhatárolódáson alapszik, mint a nacionalizmus.
Azon a képzeten, hogy van, aki európaibb vagy éppen balkánibb, mint
mások. (A <rotor> kiállítása december 21-ig, a Grazer Kunstvereinél
december 22-ig tekinthető meg.)
András Edit
Budapest
|
|