„Színházépület-sorozatgyártás”
Gondolatok Fellner & Helmer színházépületeiről egy budapesti
kiállítás kapcsán
Az Osztrák-Magyar Monarchiában rengeteg színház épült. Jórészt ezeket
a színházakat használjuk ma is, ezeket tekintjük „igazi színházaknak”,
mert minden olyan jellemzővel bírnak, amely a „hagyományos” itáliai–francia
típusú színháznak az ismertetője: egyaránt alkalmasak prózai és zenés
előadás befogadására. Ebből a színháztípusból szerte Európában számos
példát láthatunk a 18. századtól kezdve.
Az Osztrák-Magyar Monarchia színházépítészei közül magasan kiemelkedik
a Fellner & Helmer építésziroda, amelyet a bécsi Ferdinand Fellner
(1847–1916) és a hamburgi Hermann Helmer (1849–1919) 1872-ben alapított
Bécsben, s amely 43 éven keresztül ontotta a színházterveket: 1872–1914
között 47 színházat emeltek Európában Hamburgtól Odessáig szinte minden
jelentős városban, ebből 30 a Monarchia területén van. Erdélyben két
fontos színházat építettek: Temesváron (1875) és Kolozsváron (1906).
A temesvári színház első változata 1871–75 között készült el, majd 1881–82-ben,
az 1880-as tűzvész után újjáépítették. Ez a színházépület Fellner &
Helmer első színházai közé tartozik – a harmadik a sorban a várasdi
(1870–73) és a bécsi Városi Színház (1871–72) után –, s amely még inkább
a szintén építész, idősebb Ferdinand Fellner 1860-as évekbeli bécsi
Treumann-Theater épületének a mintáját követi. Ez a színházépület a
korai historizmus neoreneszánsz jegyeket hordozó stílusában készült
emeleti hármas loggiával a főhomlokzat középrizalitján, s a földszinten
hármas bejárattal, amelyekhez néhány lépcsőn lehetett feljutni. 1919-ben
azonban a színházban ismét tűzvész tört ki, ami után olyan jelentős
átépítés következett, amellyel teljesen megváltozott az épület külseje
és belseje egyaránt: a bukaresti Duiliu Marcu a modernizmus sima felületű
kubisztikus formáit és a diadalív-motívumra emlékeztető megoldást alkalmazva
egyetlen tömbbé formálta a főhomlokzatot, amelyben kissé bizáncias formaelemként
tűnik fel az első emeleten megtartott hármas loggia. A belsőről nem
maradtak fenn 19. századi felvételek, sem az építészeti dokumentáció,
mégis sejteni lehet, hogy – amint azt a szabály és a szokás megkívánta
–, hármas tagolású páholysor övezte a patkó alakú nézőteret, s dúsan
aranyozott dekoráció díszítette azt és a közönségforgalmi helyeket;
mindez az átépítés nyomán teljesen átalakult. A közeljövőben esedékes
felújítás nagy dilemmája éppen az, hogy a Fellner és Helmer-féle vagy
a szintén majdnem évszázados Duiliu Marcu-féle színház formáját és külső-belső
kialakítását vegyék-e alapul a modernizáláshoz.
A kolozsvári színház épületének története szintén viharos. A Nemzeti
Színházként létesült Fellner és Helmer-féle színház 1904–1906 között
épült fel. Ez azonban az építészpáros munkásságának már kései időszakában
készült épület, a közép-európai későhistorizmus osztrák barokkot idéző
tendenciájának a terméke. Fellner és Helmer ezt a stílust alkalmazta
a színházépületek „sorozatgyártása” során; hasonló forma- és stílusjegyeket
mutatnak külsőben és belsőben egyaránt például Fürth (1902) Torún (1904)
és Czernovitz (1905) színházai, de alapkoncepciójában ehhez a vonulathoz
köthető a nagyobbak közül a budapesti Vígszínház (1896), a kecskeméti
Katona József Színház (1896) is.
A kolozsvári színház esetében Fellner és Helmer a három tömegből kialakított
színháztest megoldását választotta: az első tömeg foglalja magába a
bejárati csarnokot és a lépcsősorokat, a második a nézőtér traktusa
alacsonyabb tetővel, a harmadik pedig a játszótér és a felette emelkedő
zsinórpadlás. Így ez a hosszanti irányban jelentősen megnövelt tömeg
rendkívül tagolt, amit még a főhomlokzat két szélén elhelyezett, a színházépítészetben
egyáltalán nem általánosan elterjedt, szoborkompozícióval hangsúlyozott
toronyelem is erősít. A belsőben pedig a bejárati csarnokból indul a
díszes főlépcső, a melléklépcsők a középső hall melletti hosszanti traktusban
helyezkednek el. Az építészpárosnak ez az utolsó színháza, ahol a központi
elhelyezésű főlépcső megoldását alkalmazták, amely az osztrák barokk
kastélyok központi hangsúlyos díszlépcsőjéhez hasonlóan az ünnepélyességet
és fenségességet kölcsönzi a földszinti nagyteremnek, lehetőséget ad
a közönség teátrális vonulásának, ami a társasági élethez hozzátartozott.
A nézőtér is a hagyományos hármas páholysorral készült, az oszlopokat
kariatidák helyettesítik, s rengeteg az arany, ami szintén növeli az
ünnepélyességet, valamint erősíti a belső fényt. A kolozsvári színház
a Fellner és Helmer oeuvre-ben az igazán impozáns színházak csoportjához
tartozik.
Fellner és Helmer munkásságát, amely a színházépítésen kívül egyéb területekre
is kiterjedt (hangversenyterem, szálloda, áruház, fürdő, Kunsthalle),
az építészettörténeti szakkönyvek, különösen a nyugat-európaiak, nem
tárgyalják. Felmerül a kérdés, vajon mi lehet ennek az oka, hiszen rengeteget
és rengeteg helyen építettek Európában. Nagy érdemük, hogy elkészítettek
egy típustervet, egy a 19. században Európában különleges jelentőséggel
bíró épületre, ami a színház, s ezt a típustervet a város nagysága,
reprezentációs igényei és financiális lehetőségei szerint alakították.
Abban az időszakban dolgoztak, amikor a színházépület – a tőzsde, a
városháza, a kórház, börtön, pályaudvar, iskolák stb. épületeivel együtt
– a várossá válás kritériumához tartozott, s a város önreprezentációjának
egyik fontos eszközévé vált mint a társadalmi élet és egyben a kultúra
színhelye. Szintén egyedi, hogy olyan mennyiségben építettek színházépületet,
mint senki más egész Európában. Szinte minden színházépületre kiírt
pályázaton részt vettek, sőt, előre jelentkeztek, s gyakran már kész
tervvel, ha megneszelték, hogy valamely város foglalkozik színházépítés
gondolatával, olykor pedig Fellner kereste fel a város vezetését, hogy
színházépület létesítését javasolja. A többiekhez képest mindig alacsonyabb
építési költséget ajánlottak és kevesebb honoráriumot kértek, meg is
tehették, hiszen kész típusterveik voltak, amelyeket csak adaptálni
kellett. Fellner kiváló „managernek” mutatkozott egy olyan időszakban,
amikor ugyan már bevett gyakorlat volt az építészeti pályázat, de a
megbízók szívesebben döntöttek preferenciák, ajánlások és ismeretségek
alapján. Több szempontból is meglehetősen úttörőnek tekinthető tehát
a tevékenységük. Mindennek ellenére az építészettörténészek általában
nem foglalkoznak Fellner és Helmer színházépítő munkásságával. Ennek
az oka nagy valószínűséggel azzal magyarázható, hogy az építészettörténetek
elsősorban az újra, az újdonságra, az építészet belső fejlődésében előremutató
megoldásokra koncentrálnak, s figyelmen kívül hagyják a 19. század végére
inaktuálissá vált, retrográd formákat proponáló, a régi stílusok elemeit
felelevenítő épületeket, s azok építészeit. Az Osztrák–Magyar Monarchia
építészetében azonban mégsem lehet kikerülni a bécsi építészpáros munkásságát.
Moravánszky Ákos ismerte fel szinte elsőként, s tárgyalta tudományos
igénnyel Fellner és Helmer munkáit az Építészet az Osztrák-Magyar Monarchiában
(Corvina, Budapest, 1988) című alapművében, majd egyéb könyveiben és
tanulmányaiban, s Kalmár Miklós helyezte európai építészeti kontextusba
a bécsi építészeknek a Monarchiában divatos, későhistorizmus jegyében
készült színházépületeit a Historizmus Századforduló. A polgári építészet
kialakulása (Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2001) című, kifejezetten
a formakultúrára és a tömegalakításra összpontosító könyvében. Fellner
és Helmer különlegeset és egyedit a színházépítészet terén alkottak,
ezért Hans-Cristoph Hoffmann feltárta és elkészítette a színházépületeik
teljes repertóriumát (Die Theaterbauten von Fellner und Helmer – Prestel-Verlag,
München, 1966), amely kiváló munka minden későbbi tárgyaláshoz és értékeléshez
alapnak tekinthető. Erre a műre támaszkodik a legújabb könyv is, a grazi
színházépületük centenáriuma alkalmából készült kiállításkatalógus:
Fellner & Helmer. Die Architekten der Illusion. Theaterbau und
Bühnenbild in Europa (kiadó G.M. Dienes, Stadtmuseum Graz, 1999).
Az volt a rendezők elképzelése, hogy ez a kiállítás eljusson minden
olyan nagyobb városba, ahol Fellner és Helmer színházépülete található,
de eddig csak Budapesten volt látható, a Budapesti Történeti Múzeumban
2003. február-márciusában.
A Grazi Városi Múzeumban 1999-ben rendezett kiállítás a Grazi Városi
Színház s egyben Operaház épületét és történetét mutatta be az épület
elkészültének és átadásának 100 éves évfordulója alkalmából. A színházat
akkor két napos megnyitóval ünnepelték: 1899. szeptember 16-án Schiller
Tell Vilmosát mutatták be, majd 17-én Wagner Lohengrin című operáját.
Az előadásokon 2000 néző vett részt.
Az 1999-es kiállításon a tablókon láthatók voltak az elmúlt 100 év alatt
készült fotók az európai színházépület-történet állomásairól, a grazi
színházi életről, a színházlátogató közönségről, de valójában az épület
volt a főszereplő, amelynek tervét Fellner & Helmer irodája készítette,
s amelyet a város 1897 szeptemberében fogadott el, majd 1898 áprilisában
kezdtek építeni, s 20 hónap alatt el is készült a helyi építész Ludwig
Muhry művezetésével.
A Grazi Városi Színház pompázatos épület, stílusa „echt österreichischer
Stil”, ahogyan ezt a városi vezetőség igényelte a német vagy közvetlen
német hatás alatt álló területeken inkább elterjedt „Renaissance” stílussal
szemben. Ez a barokkizáló megoldás Fischer von Erlach építészetét idézi,
akit Fellner és Helmer szívesebben tekintett elődjének, mint a Drezdai
Operaház (1878) építészét, Gottfried Sempert, aki pedig az 1870-es években
szintén Bécsben működött. Semper igen nagy hatást gyakorolt az építészekre,
köztük a színházépítészekre is, mint például a Budapesti Királyi Operaház
(1884) esetében Ybl Miklósra is. Fellner és Helmer egyben azonban mégis
megtartotta a Semper-féle elvet: nem változtattak a már a 18. században
kialakult itáliai–francia típusú nézőtér-játszótér kialakításán, csupán
a külsőt formálták egyéni módon, öltöztették olyan „stílusköntösbe”,
amely az osztrák hagyománynak és a Monarchia operettes világa ízlésének
jobban megfelelt. Ez pedig a barokk stílus felelevenítése, a hajdani
nagy osztrák barokk kastélyok színházként való újrateremtése.
A városi környezetben a legszembetűnőbb az épület hármas tömegalakítása:
magas színpadi traktus, amely magába foglalja a zsinórpadlást, alacsonyabb
nézőtéri traktus és egy kupolás-tornyos lefedésű magas előcsarnoktraktus.
Ezt a megoldást főképpen 1881 után alkalmazták, amikorra kiteljesedett
egyéni stílusuk, s amikor sorra szerezték meg – pályázat útján vagy
ügyes taktikával – a színházépületek építésére a megbízásokat (Budapest,
Vígszínház 1896; Kecskemét, Katona József Színház 1896; Bécs, Volkstheater
1889; Hamburg, Német Színház 1899–1900 stb). A tagolt tömegalakításnak
megfelelően a homlokzati díszítés is barokkizáló: hangsúlyos kocsifelhajtó,
sok esetben oszlopos terasz, amely fölött szobrokkal telerakott timpanon
emelkedik, s annak csúcsán és két oldalán szobrok, változatos formájú,
hatalmas osztott ablakok burjánzó stukkódíszes párkányzatokkal, a koronázópárkányzat
felett pedig gyakran báboskorlát keretezi az épületet. A nagy méretek,
a sok díszítés kétségtelenül ünnepélyességet és emelkedettséget kölcsönöz
a színházaknak, amelyek így felhívják magukra a figyelmet az általában
szerényebb épületekből álló városi kontextusban. Ehhez járul hozzá,
hogy a színházat több esetben olyan területre építették a város belsejében,
Grazban is az Újvárosban, ahol körülötte tér alakulhatott ki, s ez is
segítette az épület megfelelő érvényesülését, illetve azt, hogy kellőképpen
fel tudja hívni magára a figyelmet. A grazi színház mellett jó példa
erre a zágrábi színházépület, hogy a dimenziókat tekintve a legnagyobbakat
említsem.
A Fellner és Helmer építészpáros a színházépület belsejében is bevezetett
egy olyan strukturális megoldást, amely egyrészt megkülönbözteti az
épületeiket a korábbi színházaktól vagy más építészek munkáitól, másrészt
pedig sok követőre talált az építészek körében (főképpen Adolf Lang
pécsi és kassai, vagy Heinrich Seeling gerai színháza készült eme minta
szerint), mert alkalmas volt a 19. század vége társadalmi reprezentációs
igényeinek a kielégítésére. Ez azonban nem a színház alapvető funkcionális
traktusára, a játszótér-nézőtér területére vonatkozott, hanem a közönségforgalmi
helyek kialakítására. A díszes, bőségesen aranyozott földszinti előcsarnokból
sugaras megoldással több lépcső visz a nézőtérre: az első emeletre,
a legfontosabb és leggazdagabban díszített páholysorhoz pihenőszíntekkel
ellátott központi elhelyezésű lépcsősor vezet, így a pihenők szintjén
lehetőség van a sétálgatásra, társalgásra, s az első emeleti foyer ad
teret a kivételesek társasági életének. A második emeletre vezető lépcsősor
már szerényebb, a harmadik emeletre pedig, ahol a karzatot helyezték
el, az egyszerű lépcsők már nem is a földszinti bejárati csarnokból,
hanem az épület oldalain kialakított bejáratoktól indulnak. Ezáltal
a társadalmi hierarchia a színházépületen belül is tökéletesen kifejeződött.
Természetesen ennek a felosztásnak más, kifejezetten színházépítészeti
indokait is fel lehet sorakoztatni: a megoldás ésszerűnek bizonyult
a forgalom szempontjából és tűzrendészeti okokból, hiszen így a közönség
zavar vagy tűz esetén könnyen elhagyhatta a színházat. Mégis inkább
azt az elgondolást tartom elfogadhatóbbnak, hogy az Osztrák–Magyar Monarchia
szociális szempontból igen megosztott színházlátogató közönségét a társadalmi
hierarchia szabályai szerint kívánták meg- és felosztani, hiszen a különféle
rétegek keveredése nem volt megengedhető a szerepekre rendkívül kényes
társadalomban. Mindez olyankor, amikor szerte Európában és Amerikában
a polgárosodás és a demokratikus nézetek elterjedése következtében egyre
inkább osztatlan nézőteret s egységes társalgókat építettek a színházakban
(pl. Wagner–Bruckwald színháza Bayreuthban 1876, Littmann színházépülete
Münchenben 1901).
Fellner és Helmer éppen ennek a társadalmi megosztottságot a hagyományos
értelemben, a császárszág igényeinek megfelelően, s ugyanakkor az osztrák
folytonosság jegyében konzerváló építészetének köszönhette hírnevét
és sikerét. Épületeik, legyen az hangversenyterem, szálloda, áruház,
fürdő, kiállítóterem vagy éppen színház egy fiktív, a fantázia eredményeként
létrejött egységes osztrák stílust és birodalmi képet sugalltak, s tökéletesen
megfeleltek a nagyság, a felségesség, a pompázatosság, a meseszerűség,
a jólét, egyszóval, az „aranykor” kifejezésére.
Természetesen a kiállítás kapcsán csakis meghatódottan és elragadtatással
illik beszélni Fellner és Helmer grazi színházáról, illetve a színházépületeikről
és egyéb épületeikről. Érdemük kétség kívül van. Talán nem az, amiért
a Monarchiában dicsérni szokták a munkásságukat, az ugyanis, hogy „gyönyörű
és korszerű” színházakat építettek, hanem az, hogy színházakat építettek
a Monarchia teljes területén, a Monarchia „egységes osztrák neobarokk”
stílusában. Ez az elmélet és gyakorlat kétség kívül pozitívnak minősíthető,
hiszen az egységesítés-globalizálás jegyében a Monarchia minden városában
azonos tipológiájú és azonos stílusú, ünnepélyes hatást keltő színházépületet
emeltek, s ezzel jelentősen hozzájárultak ahhoz, hogy a városok elérjék
az akkori elképzeléseknek megfelelő „városi” szintet. Egyetemes építészeti-,
urbanisztikai és építészettörténeti szempontból is feltétlenül jelentősnek
értékelhető a munkásságuk, főképpen a „színházépület-sorozatgyártás”
miatt. Mára megszoktuk az épületeiket, ezek a színházak szerves alkotóelemeivé
váltak az egyes városoknak, s építészeti „gyöngyszemként” tekintünk
rájuk.
Ordasi Zsuzsa
Budapest
***********
Európai festészet — távol-keleti festészet
Összehasonlító tanulmány
Mottó:
„A legjobb képet a Kodak fényképezőgép készíti”
(Reklámszöveg 1898-ból)
„Ha jelen van a gondolat, az ecsetnek már nem is kell ábrázolnia”
(Régi kínai mondás)
1. Bevezetés
Minden művészetkedvelő számára közhely, hogy a különböző kultúrák művészeti
produktumai között könnyen felismerhető különbségek vannak: tartalmiak,
formaiak, de igen gyakran funkcionálisak és akár szemléletbeliek is.
Egy ó-egyiptomi festmény könnyen megkülönböztethető egy klasszikus,
ú.n. tárgyias európai ábrázolástól, mint ahogy ez utóbbi is egy távol-keleti
alkotástól. Amikor Japán 1868-cal kezdődően, a Meíji-korszak kezdetén
kilépett több évszázados elzárkózásából, és az európai festőknek először
nyílott alkalma megismerkedni a japán fametszetekkel, akkor ezek a reveláció
erejével hatottak, és döntően befolyásolták nem egy jelentős európai
festő stílusát, sőt művészeti szemléletmódját is. Ez a befolyás azután
– és ezt nem lehet eléggé hangsúlyozni – egyik alapvető oka lett a tárgyias,
illuzionista európai festészet olyan irányú fejlődésének, amelynek során,
illetve eredményeként megszületett a tárgyatlan, absztrakt festészet,
vagy legalábbis annak néhány jelentős irányzata. 1
Az európai festészet, általában az európai ábrázoló művészet – legalábbis
főbb áramlataiban – több évezredes története során mondhatni hagyományosan
utánzó, illuzionista művészet volt, illetve óhajtott lenni. Ennek az
utánzásnak elsőrendű célja a háromdimenziós világnak a kép sík felületén
történő olyan ábrázolása, hogy felkeltse a térbeliség illúzióját. Ezzel
ellentétben a távol-keleti ábrázoló művészetnek – ugyancsak főbb vonulataiban
– az ú.n. teremtő, teremteni óhajtó s ugyanakkor szimbolista jellegét
szükséges kiemelnünk mint fő szemléleti alapelvet. A távol-keleti kép
nem óhajt illúziót kelteni, s így valósággal hangsúlyozza a kép sík
voltát. Ezt a szemléletbeli különbséget igen jól illusztrálja ókori
görög, illetve régi kínai művészeti anekdoták szembeállítása.
2. Művészeti anekdoták
Az ókori Görögországban (és Rómában) számos anekdota forgott közszájon
a festmények megtévesztő erejéről, ami festő és néző számára egyaránt
az ábrázolás kiválóságának mértékét jelentette. Így például Apellész,
Nagy Sándor udvari festője olyan élethű kancát festett, hogy azt meg
akarta hágni egy csődör. Egy másik legendás hírű festő, Zeuxis olyan
szőlőfürtöket festett – meséli egy másik anekdota – hogy a madarak rászálltak
és csipegetni kezdték a szőlőszemeket. Az anekdota egy másik változatában
a festő ezek után a szőlőfürtök mellé egy fiút is festett, s ez távol
tartotta a madarakat, míg egy további anekdotában a kígyóképmás elnémította
a csicsergő madarakat. Mindezek a művészeti anekdoták rávilágítanak
arra, hogy a művészi tökély mértékét az jelentette, hogy mennyire sikerült
mindenkit, embert és állatot „becsapni”. (Az idézőjelt e kifejezéssel
kapcsolatban azért szükséges használnunk, mert ez a probléma lényegesen
bonyolultabb. Elég ezzel kapcsolatban emlékeztetnünk arra, hogy a látvány
segítségével történő „becsapás” nem a festők találmánya. Ezt a biológiai
evolúció már jóval előbb „feltalálta” olyan mechanizmusokban, mint a
mimikri, a mimézis, a speciális védőhasonulás vagy az imprinting.)
Az európai középkor szinte évezredes időszakában a festészet illuzionista
jellege háttérbe szorult, azonban az ókor vívmányai az illúziókeltés
technikája és „trükkjei” terén latensen tovább éltek és végül átörökítődtek
a reneszánsz festészetére, amely újból művészeti hitvallássá emelte
az illúziót. A reneszánsz festészettel új lendületet kap a már–már tudományos
jellegű kísérletezés, olyan újabb és újabb festészeti technikák és „trükkök”
felfedezése érdekében, amelyek arra hivatottak, hogy a festmény keltette
illúziót még tökéletesebbé tegyék.
A kínai művészeti anekdoták a festészet gyökeresen más szemléletmódját
hivatottak illusztrálni. Így egy régi, az i.e. III. évezredből való
kínai évkönyv szerint Lie Ji híres festő kizárólag olyan sárkányokat
festett, amelyeknek a szembogarai hiányoztak. Ezeket azért nem festette
meg, mert a szembogarakkal is rendelkező sárkányok elrepültek volna.
Egy másik kínai anekdota szerint Vu Tao-ce nem halt meg. Olyan tájat
festett a falra, hogy a császár is megbámulta. Ezután Vu Tao-ce belépett
a képbe, megindult az ösvényen, hogy aztán örökre eltűnjön a ködbe vesző
hegyek között.
3. Két szemléletmód
Az európai illuzionista szemléletmóddal ellentétben az előbbi anekdoták,
művészeti szokások és előírások a távol-keleti – és általánosabban a
keleti – ábrázolás sajátos művészeti princípiumát fejezik ki, amelyet
az artisztikum ontologikus felfogásának nevezünk, vagy másképpen a művészi
aktus teremtés-típusú felfogásának. Ezt a felfogást a modern nyugati
művészetben szokták nevezni produktivitásnak, kreativitásnak, művészeti
önelvűségnek. Ez a szemléletmód a művészi alkotásnak nem az utánzás,
hanem az alkotás-teremtés jellegére helyezi a hangsúlyt.
Általános értelemben a távol-keleti kép ábrázolta világ sohasem önmagát
jelenti, mindig valami másra, valami eszmére illetve eszmeire utal.
Ilyen értelemben ez az ábrázolásmód szimbolikusnak tekinthető, vagyis
egy olyan ábrázolási módnak, amely konkrétumokkal absztraktumokat igyekszik
a képen megjeleníteni. A távol-keleti festmény nem „az” embert (mondjuk
X-et) örökíti meg a képen, hanem „egy” embert, egy esetleges embert
ábrázol (akit viszont történetesen X-nek is nevezhet, bár az távolról
sem hasonlít a valóságos X-re). A kínai vagy a japán festő nem egy létező
partikuláris madarat, virágot, stb. fest, hanem ezeknek mintegy a valóságtól
elvonatkoztatott fogalmát, ú.n. univerzáliákat. Így joggal mondhatjuk
azt, hogy míg az európai festészet partikuláris, addig a távol-keleti
fogalmi, univerzális festészet.
4. Az absztrakt művészet
Az absztrakt művészet születését követően szinte egy időben hódított
teret nyugaton, Európában és Amerikában és keleten, elsősorban Japánban.
Az absztrakt művészet szemléleti szempontból lényegesen közelebb áll
a távol-keleti festészethez, mint a klasszikus európaihoz. Az absztrakt
kép ontologikus, fogalmi festménynek tekinthető, akárcsak a távol-keleti
tárgyias ábrázolás, mert ugyanúgy nem akar önmagán kívül egyebet jelenteni,
ugyanúgy teremtő aktus végeredményének tekintik, ellentétben az európai
illuzionista festménnyel, amely mindig valaminek, a valóságban létezőnek
a tükörképe, a hű mása, akárcsak egy fotográfia. Mondhatjuk, hogy míg
az európai festmény valaminek a képe, sőt a tükörképe, addig az absztrakt
kép és a távol-keleti kép valaminek a jelképe. Az európai festmény szimbolikus
elemeit szoktuk az eszmei kifejezés elemeinek nevezni. Ezeknek a képeknek
a szimbólum rendszerét szabályozhatják szigorú kánonok, mint a középkori
vallásos festészet esetében, vagy meghatározhatja az alkotóművész egyéni,
szubjektív világa, mint a XIX. század szimbolista irányzatának képeiben.
A modern, absztrakt irányzatok kialakulásával ez a helyzet megváltozott.
Az európai illuzionista festészet jelentős áramlatai megtagadták illuzionista
célkitűzéseiket, és azokat ontologikus elvekkel cserélték fel. Ezzel
párhuzamosan a távol-keleti, főleg a japán művészeten belül is jelentős
változások történtek – tagadhatatlanul európai hatásra –, mígnem ott
is megszülettek a tárgyatlan, absztrakt irányzatok. Létezik azonban
egy fontos különbség: amíg a japán, illetve távol-keleti művészeknek
ahhoz, hogy eljussanak a teljes absztrakcióig, csak néhány, elsősorban
formai elem alkalmazásáról (például a tárgyábrázolásról) kellett lemondaniuk,
szemléletmódjukról viszont nem, addig az európai illuzionista művészetnek
a régi festészet szinte minden elemétől meg kellett válnia, és elsősorban
szemléletmódjától. Ez azonban sokkal gyökeresebb változást jelentett,
mint a távol-keleti művészet esetében.
A modern művészet kialakulására igen sok más, pl. szemléletbeli hatás
mellett döntő befolyást gyakorolt egyes Európán kívüli kultúrák művészete
is. Ilyen volt a negroid művészet, amely a néger plasztikákon keresztül
gyakorolt jelentős hatást az európai festészetre, és ilyen volt a Távol-Kelet
hagyományos ábrázoló művészete is, amelynek legjelentősebb befolyása
a japán fametszeteken keresztül érvényesült. Eleinte a japán fametszetek
csak mint a festményeken ábrázolt tárgyak kerültek egyes modern előfutárok
képeire. Példaként említhetjük Manet Zola portréját (1868), Van Gogh
Tanguy apóját (1887 körül) és bekötött fülű önarcképét (1889) vagy Gauguin
Csendélet japán fametszettel (1889) című alkotását. Ugyanakkor a japán
Hokusai és Utamaro nagy népszerűségnek örvendtek a francia festők körében.
Nem sokkal később ezeknek a fametszeteknek a hatása a francia festők
stílusában és az általuk alkalmazott technikában is megnyilvánult. A
„japán stílust” Van Gogh expresszív ereje miatt igyekezett alkalmazni,
Gauguin viszont főleg szimbolikus értékei miatt. Ily módon a japán művészet
bizonyos elemei beépültek a legjelentősebb posztimpresszionisták műveibe,
és rajtuk keresztül igen jelentős modern festészeti irányzatok kelléktárába.
Ez azonban az illuzionista szemléletmód lassú és fokozatos feladását
jelentette már az ontologikus szemléletmód javára. A nyugati modern
festészet a későbbiekben is nyitott maradt a távol-keleti művészeti
hatásokkal szemben. Több jelentős nyugati festő is behatóan tanulmányozta
a távol-keleti festészetet. Legismertebb példa talán Mark Tobey amerikai
absztrakt festő esete, aki Seattle-ben festőakadémiai tanárként Teng
Kui nevű kínai tanítványától sajátította el a kínai ecsetfestés titkait
1923-24-ben. Később, 1931-38 között, az angliai Dartington Hallban Pearl
Buck és Aldous Huxley körével került kapcsolatba, és így megismerkedett
azokkal az értelmiségi, szellemi törekvésekkel, amelyeknek célja a nyugati
és keleti eszmék összhangba hozása volt. 2
5. A különbözőségek okai: nyelv és gondolkodás
Ha a kétféle művészet között megmutatkozó szemléletbeli különbség mélyebb
okait kutatjuk, akkor azokat elsősorban két tényezőben, éspedig a nyelvben,
pontosabban az indoeurópai nyelvek és a kínai nyelv jellegének, alapvető
szerkezeti sajátosságainak különbözőségében, valamint az európai és
távol-keleti világkép, végső soron a vallási, ideológiai és filozófiai
rendszerek különbözőségében véljük megtalálni.
A távol-keleti nyelvek közül szükségszerűen adódik a kínai nyelvnek
a kiemelése. Ennek egyik oka az, hogy a Távol-Kelet jelentős nyelvei
közül éppen a kínai az, amelyik olyan gyökeresen különbözik az indoeurópai
nyelvektől, hogy az már egyben jelentős gondolkodásmódbeli különbségeket
eredményez. A kínai nyelvnek a kiemelt vizsgálata azért is szükségszerű
– és ez a másik ok –, mivel az egész Távol-Kelet ábrázoló művészete
technikai, formai és stiláris szempontból, sőt, szemléleti szempontból
is Kínából ered. A kínai nyelvnek az indoeurópai nyelvekétől eltérő
sajátosságai közül tárgyunk szempontjából hármat szükséges kiemelnünk,
mivel ezek olyan logikai következményekkel járnak a gondolkodásmód terén,
hogy ezen keresztül a képi ábrázolásra is kihatnak. Az első ilyen nyelvi
sajátosság a lexikai szófaj hiánya. A kínai nyelvben egy szóról csak
a szövegkörnyezet alapján lehet eldönteni, hogy az névszó vagy ige.
A második kínai nyelvi sajátosság az, hogy a viszonyszavak nem funkcionálisak,
mint az indoeurópai nyelvekben, hanem csak formálisak. Ez azt jelenti,
hogy bár szavakat kötnek össze, nem határozzák meg a szavak viszonyát.
A harmadik sajátossága a kínai nyelvnek az igeidő és az igemódok hiánya.
Ezeknek a nyelvi sajátosságoknak bizonyos logikai következményeik vannak
a kínai gondolkodásban. A kínai logika nem ismeri sem a szubsztanciát,
sem az azonosság elvét nem ismeri a meghatározást és az osztályozást,
végül, nem ismeri az arisztotelészi logika értelmében vett kauzalitást.
Ez utóbbi helyett a „post hoc, ergo propter hoc” [szó szerinti fordításban:
ez után, tehát e miatt - szerk.] elvét tekinti kauzalitási elvnek. Tehát
míg az európai logika identifikációs és kauzális, addig a kínai korrelációs
és analógiás logika. Van azonban a kínai gondolkodásnak egy kettőssége.
A fent elmondottak elsősorban az elméleti gondolkodásban érvényesülnek,
a mindennapi életben viszont az empirikus gondolkodás, a gyakorlati
tapasztalat, a józan ész érvényesül. Az elmélet és a gyakorlat ezen
dualizmusa szintén fontos, mert ez a dualizmus válik meghatározójává
a kínai képi ábrázolásnak is. A kínai kép, empirikusan, nem a látott,
hanem a tudott dolgot jeleníti meg (egy ember az előtérben mindhiába
látszik magasabbnak a háttérben látható fánál, a fát fogják magasabbnak
festeni, mert tudják, hogy az a magasabb.) Ugyanakkor az elméleti gondolkodás
okán a kínai festmény analógiás jeleket, például kontúrrajzokat jelenít
meg, most már a láthatóval, a látvánnyal, az illúzióval szemben. A kontúrrajzok
mint analógiás jelek a korrelációs – analógiás logika eszközei a képi
ábrázolásban. A kínai nyelvben az igeidő és az igemódok hiánya egy reverzibilis
időfogalmat eredményez a gondolkodásban. Az időtlenség, az abszolút
jelen, illetve az idő tudomásul nem vétele a logikában, az arisztotelészi
kauzalitás hiányát eredményezi, a képi ábrázolásban pedig azt, hogy
a képnek nincs térszemlélete. A tárgyak síkban jelennek meg, nem léteznek
mélységet érzékeltető, plasztikai elemek. A kép tehát egysíkú, nincs
elő – és háttere (illetve az előteret és a hátteret csak mintegy utalás
formájában érzékelteti, amint azt a későbbiekben látni fogjuk, a kép
síkjának alsó és felső részével) –, így emiatt a képnek nincs időszemlélete
sem. Az európai festészetben éppen a térbeli viszonyoknak plasztikai
és tektonikus elemekkel való érzékeltetése kelti fel az ún. „kvázi idő”
(látszólagos idő) érzetét. Az európai kép a pillanatot ragadja meg,
a távol-keleti nem vesz tudomást az időről. 3
6. Festészet és kalligráfia
A kínai festészettel kapcsolatban foglalkoznunk kell a kínai írás, a
kalligráfia és festmény közötti összefüggéssel is. A kínai kalligráfia
és piktúra történeti fejlődésük során mindig szoros kapcsolatban álltak
egymással. Az Európában szokásos képcím, képaláírás nem vált szokássá
a Távol – Keleten. Ezek helyett a képfelületre írt (t. k. festett) kalligrafikus
szöveg alkalmazása az általánosan elfogadott gyakorlat. Ez a kalligrafikus
szöveg lehet képcím, legtöbbször azonban a festő által megfogalmazott,
a képre vonatkozó, sokszor költői formába öntött kommentár, a kép megrendelőjéhez
intézett ajánlás. Ezek a kalligrafikus szövegek minden esetben a kép
szerves részét képezik. Ezért is a festészet mindig a kalligráfia által
áthatott művészet volt és maradt, már csak azért is, mert a művek gyakorlati
megvalósításában, kivitelezésében ugyanazokat az eszközöket használják
mind a mai napig. Nevezetesen az ecsetet, amely nyúlszőrből készül,
és abban különbözik az európai ecsettől, hogy megnedvesítve tűhegyessé
válik; azután a tust, a papírt, esetleg selymet mint alapot és a tusdörzsölő
követ. Az európai festő hosszú időn keresztül „csak” kézműves – mesterembernek
számított, a kínai (vagy japán) kalligráfus és festő (igen gyakran mindkettő
egy személyben) az írástudók rangját élvezhette és mindig igen nagy
tiszteletnek örvendett a Távol-Keleten. A távol-keleti festészet fejlődése
a kalligráfia fejlődésével párhuzamosan haladt. Ez pedig mindvégig az
írásjelek minőségének tökéletesítése irányába, a festészet esetében
pedig az ábrázolásra használt jelek minőségének tökéletesítése irányába
fejlődött. Az európai festészet viszont az ábrázolt tárgy és annak képi
megjelenítése közötti hasonlóság tökéletesítésének irányában bontakozott
ki. Mondhatni a kínai piktúra nem a külső világra fordítja figyelmét,
hanem befele fordul, és csak önmagára figyel. Ez a festészet így autistának
tekinthető, mint ahogyan a Zen- (vagy Csan-) buddhizmus is autista ideológia!
7. A különbözőségek okai: vallási ideológia
A két művészeti szemléletmód különbözőségének másik oka a két vallási
eszmerendszer, a keresztény európai és távol-keleti vallások eszmerendszere
közötti különbség, és kihatásuk a művészetre.
Európában egyetlen, szinte egyeduralkodó vallási eszmerendszer létezik,
– immár kétezer éve – a kereszténység. A Távol-Keleten három, esetleg
négy vallást vehetünk figyelembe mint meghatározó jellegű ideológiát:
a taoizmust, a konfucianizmust, a Zen- (vagy Csan-) buddhizmust és –
esetleg – a sintoizmust. Viszont ezek a távol-keleti vallások is eszmerendszereik,
alapelveik tekintetében, amiknek különösen pedig azon eszmék tekintetében,
amelynek kihatásai lehetnek a művészeti szemléletmódra, szinte éppannyira
egységesek, mint a kereszténység különféle vallási áramlatai. A keresztény
vallás monoteisztikus (egyistenhivő) és teocentrikus (Istenközpontú).
A keresztény Isten azonban antropomorf, elképzelt külső, fizikai megjelenésében
éppúgy mint belső, személyiségét meghatározó tulajdonságaiban. Ebben
nincs semmi meglepő, akár azt a vallásos elképzelést fogadjuk el, hogy
az embert Isten teremtette a maga képére és hasonlatosságára, akár a
másik, az ateista felfogást, miszerint épp ellenkezőleg, az istent az
ember „teremtette”, emberi mintára, felruházva emberi tulajdonságokkal.
Mindkét megközelítés lényege az, hogy a keresztény vallás Istene antropomorf.
És ha a keresztény vallás teocentrikus, akkor egyben emberközpontú
is. A távol-kelet vallásai ezzel szemben monisztikus vallások, világfelfogásuk
panteisztikus, és ennek következtében természetcentrikusak. Ebben
az eszmerendszerben az embernek nincsen kiemelt helye a természetben,
az ember éppen olyan jelentéktelen része a természetnek, mint bármi
más „nem ember”.
A keresztény vallás tanítása szerint a világot és az embert is Isten
teremtette az idők kezdetén, és ugyancsak Ő fog az emberen ítélkezni
a végítélet napján, az idők végezetén. Az emberi élet ideje is véges,
a születés és halál időpontja között zajlik. Ezért aztán a keresztény
tanításnak a teremtés – mítoszból kifolyólag fontos eszméje az idő és
annak végessége. A távol-keleti vallások eszmerendszerében nem létezik
időhöz kötött teremtés, az idő vagy meghatározatlan, vagy határtalan
és végtelen, és nincs semmiféle kiemelt szerepe a világban.
A keresztény vallás szerint az embert csak Isten válthatja meg, ez az
aktus Istenre háruló feladat. A távol-keleti vallásokban vagy nem létezik
a megváltás tana, vagy az önmegváltást tanítják, mint a buddhizmus.
A buddhista önmegváltás meditáció segítségével érhető el. Ezeknek a
vallási eszméknek megvannak a megfelelői a képi ábrázolásban, ahogyan
a nyelvi és gondolkodásbeli sajátosságoknak is. Vegyük ezeket sorra:
Ebből a szempontból jelentős különbség az európai és a távol-keleti
piktúra között az emberábrázolásnak, az embernek mint a kép tárgyának
eltérő megjelenítésében mutatható ki. Az európai festészetben az ember
ábrázolása központi szerepet kap, legyen bár szó egy konkrét személy,
legendás vagy mitikus hős, elképzelt személy vagy szent, antropomorf
angyalok, illetve a szintén antropomorf Isten megjelenítéséről. Az ilyen
személy képmása mindig központi helyet kap a képen, és a kitűzött cél
minden esetben a minél élethűbb hasonmás minél kifejezőbb megfestése.
Ezért alkalmaz az európai festő a legtöbb esetben modellt. Ezért aztán
az európai festészetben a tudományos kísérletekhez hasonlítható próbálkozások
hosszú sorával találkozunk, a festők mindig az addig ismerteknél jobb
technikákat, módszereket, sémákat kerestek a minél élethűbb ember-ábrázolásra
és valóságábrázolásra. Ezeknek a kísérleteknek egyik összetevője az
ember – és nem ritkán az állatok – anatómiájának beható tanulmányozása
és a fiziognómia tanulmányozása. Ezzel ellentétben a távol-kelet festészetében
– az emberről és annak világban elfoglalt helyéről alkotott felfogás
szellemében – az emberábrázolás sohasem kap központi szerepet. A képen
az ember igen gyakran csak mint annak egy jelentéktelen része jelenik
meg mint az ábrázolt tárgy, legtöbbször a táj egyik, a kép többi részével
egyenértékű eleme. Ezért a távol-keleti festők soha nem szenteltek figyelmet
az anatómia és fiziognómia beható tanulmányozásának; anatómiai és fiziognómiai
ismereteik rudimentárisak, soha nem festettek modell után. Szándékaik
között nem szerepelt, mert nem is szerepelhetett, olyan sémák felfedezése,
amelyek segítségével egyéníthették volna az ábrázolt személyt. Így aztán,
amíg az európai kép „az” embert, azaz egy partikuláris, konkrét, a valóságban
létező vagy elképzelt személyt jelenít meg, addig a távol-keleti kép
„egy” embert tulajdonképpen az „ember” fogalmát, eszméjét ábrázolja
adott képi jelek segítségével.
Az európai képben a keresztény időfogalom fontossága a térbeli viszonyok
érzékeltetése által, a látszólagos idő érzetének felkeltése által jut
kifejezésre. A távol-keleti vallásoknak az idő jelentéktelenségét kifejező
eszméi úgyszintén áttevődnek a képbe, éppen azáltal, hogy ezek a képek
semmibe veszik a térbeli viszonyokat, és ezen keresztül lemondanak az
időfogalom bármilyen formában történő érzékeltetéséről.
Az a tény, hogy a keresztény vallás szerint a teremtés aktusa Isten
privilégiuma, mi több, csak a teremtő Isten rendelkezik a teremtés képességével,
hosszú időn át áthághatatlan ideológiai akadályt, megszeghetetlen szellemi,
gondolati tabut jelentett az európai festészet számára, hogy a művészi
alkotás folyamatát teremtő aktusnak tekinthesse. A művész nem gondolhatott
arra, hogy mai fogalmaink szerint úgynevezett „autonóm” képet teremthessen
és a kép létrehozásának folyamatát ontologikus elvek alapján értelmezhesse.
Ugyanezt azonban minden vallási-ideológiai korlátozás, vagy akár önkorlátozás,
nélkül megtehette, és meg is tette a távol-keleti festő. Az európai
festészetnek csak az Isten által teremtett természet másolása lehetett
a feladata.
A vallási-ideológiai rendszerek eltérései a legfőbb elvekben bizonyos
különbözőségeket eredményeznek az európai és a távol-keleti festmények
funkciójában, a társadalomban betöltött szerepükben is. Az európai festmény
egyik, hagyományosan legfontosabb funkciója szinte a tudományokéval
állítható párhuzamba: a világ mind tökéletesebb, képi eszközök segítségével
történő megismerése, felfedezése, a közösség oktatása, tanítása céljából.
Ez a megállapítás még a középkori vallásos, keresztény festészet vonatkozásában
is igaz. A kora-középkorban például, amikor a hittudósok között éles
viták folytak a festett képek szerepéről, az egyik jelentős nézet az
volt, hogy a kép nagyon is hasznos, mert eszükbe idézi az írástudatlan
híveknek azt, amit a gyülekezetben tanultak. A távol-keleti festmény
egyik alapvető funkciója ezzel szemben a meditáció. A távol-keleti festő
a tájat szemlélve meditál, majd otthon emlékezetből festi meg tájképét.
Az ilyen festmény meditáció nyomán született elragadtatásnak tekinthető,
ugyanakkor a kép szemlélője, a közönség számára a meditáció egyik eszköze,
és mint ilyen, fontos mozzanat az önmegváltás útján. A személyes istenben
hivő kultúrákban, mint amilyen a keresztény kultúra is, a természetnek
nem lehet teljes valóságot és autonómiát tulajdonítani. Ezzel szemben
a kínaiaknak nem volt szükségük a természet humanizálására allegóriák,
megszemélyesítések és egyebek segítségével, és ez nem csak festészetükre,
de költészetükre is érvényes. (A távol-keleti piktúra és költészet igen
közeli rokonok: „A kép – megfestett vers, a vers – szavakba foglalt
kép” állítja egy kínai mondás. Az európai festészet inkább az epikával
rokonítható.)
8. A kifejezés eszközei
A hagyományos, tárgyias képek kifejezőeszközei alapjában véve öt kategóriába
sorolhatók. Ezek a tiszta festészeti, plasztikai, tektonikus elemek,
az ábrázolás, és végül a jelentés elemei. A modern művészetek kialakulásának
útján a művészetek kitűzött végcélja az volt, hogy az adott művészetet,
a mi esetünkben a festészetet „tisztává”, „abszolúttá” tegyék azáltal,
hogy megszabadítják a többi művészet elemeitől, és ezáltal hasonlóvá
tegyék az egyetlen „tisztának”, példaképnek tekintett művészethez, a
zenéhez, amely – legalábbis a hangszeres művekben – csakis tiszta zenei
eszközöket alkalmaz.
A festészet tiszta komponenseinek (elemeinek) tartott színfolt és vonal
magától értetődően megtalálható minden festészetben, így az európaiban
és a távol-keletiben is.
A festészetben plasztikai elemeknek tekintjük azokat az elemeket vagy
kifejező eszközöket, amelyek a térbeliség illúzióját hivatottak felkelteni.
Ezek közé sorolhatjuk az európai illuzionista festészetben alkalmazott
fény- és árnyékhatásokat, a levegő- és színperspektívát és a lineáris
perspektívát is, amely plasztikai és tektonikus elemként is a legfontosabbnak
számít. (Csupán a jobb érthetőség miatt kívánom megjegyezni, hogy a
levegő- és színperspektíva a lineáris perspektívának mint plasztikai
elemnek kiegészítő eszközei, és alkalmazásuk azon a tapasztalaton alapul,
hogy egyes színek, főleg a vörös és a sárga, más színeket, főleg a kéket,
a képen hátrább levőnek tüntetnek fel. Ezeket az eszközöket az európai
illuzionista festészet rendszeresen alkalmazta, ellenben a távol-keleti
festészet számára teljesen ismeretlenek voltak.) A távol-keleti kép
– általában tárgyától függően – vagy teljesen sík, a tér bármiféle érzékeltetése,
vagyis plasztikai elemek nélkül – mint például a madár, virág, bambusz,
faág, stb. ábrázolásokon – vagy pedig van elő-, esetleg középső-, és
háttere, mint a tájképeken. Ezeknek a képsíkoknak az érzékeltetése azonban
az axonometria, más néven a párhuzamos perspektíva segítségével történik,
ami azt jelenti, hogy az előtér a kép alsó részén, a középső tér a kép
középső részén, a háttér pedig a kép felső részén helyezkedik el, mintegy
a tárgyra való rálátást juttatva kifejezésre (madárperspektíva). A kép
„írása” és „olvasása” a függőleges irányt tünteti ki, újabb érdekes
és elgondolkodtató párhuzamaként a kalligráfiának, melynek írása és
olvasása függőlegesen, fentről lefele történik. Az axonometrikus térábrázolás
azonban csak egy konvención alapuló utalás a térre, a térnek csupán
jelképen nyugvó, szimbolikus megjelenítése. Az elmondottak rávilágítanak
arra, hogy az európai kép célja, hogy, plasztikai kifejezőeszközök igénybevételével,
de mint látni fogjuk a tektonikus elemek igénybevételével is, azt az
illúziót keltse, hogy a néző egy ablakon keresztül tekint egy másik,
ugyancsak létező világra. A szemlélőnek ezt az érzését még a képkeret
alkalmazása is fokozni igyekszik. A távol-keleti panteisztikus világfelfogás
következménye az, hogy mivel a világ egységes, nem létezhet ablak sem
„egy másik világra”, hiszen „egy másik világ” nem is létezik. Ezért
sincs a távol-keleti képnek ablakkeretre emlékeztető kerete, ez a kép
valósággal belesimul környezetébe.
A kép tektonikus elemeinek nevezzük azokat az elemeket, amelyek a kép
tektonikus rendjét hivatottak érzékeltetni, vagyis azt, hogy a képen
létezik egy, a talajhoz viszonyított „fent” és „lent”, hogy az alakok
és tárgyak szilárd bázison állnak és ehhez viszonyított helyzetük függőleges.
Az illuzionista festészetben ezt a hatást leggyakrabban a talaj ábrázolásával,
az alakoknak és tárgyaknak a lineáris perspektíva segítségével egyértelművé
tett helyzetével érik el. A távol-keleti képeken a talaj gyakran meg
sem jelenik, s ha mégis, akkor sem tekinthető biztos tektonikai támpontnak.
Ilyennek egyedül az ábrázolt alakok és tárgyak függőleges helyzete tekinthető.
Az ábrázolás elemeiről szólva az illuzionista festészet a valóságos
vagy képzelt világban konkrétumként létező dolgokat ábrázol, ezeknek
hű mása, tükörképe. Mivel a valós világban nemigen léteznek vákuumok,
ezért ennek a festészetnek az ábrázolás elemeire vonatkozó elve a „horror
vacui” (irtózás az űrtől), az a törekvés, hogy a rendelkezésre álló
teljes képfelületet kitöltsék. A távol-keleti kép ábrái általában jelképek,
lehetőleg formai szempontból tökéletesre csiszolt jelképek. A festményen
igen gyakran maradnak befestetlen, üresen hagyott felületek. Ez a jellegzetesség
újból csak a festmény és a kalligráfia közeli rokonságát hangsúlyozza,
és még jobban kidomborítja a kép szimbolikus voltát, vagyis azt, hogy
az ábrázolt tárgyak jelekként értelmezhetőek, akárcsak a kalligrafikus
írás ideogrammái.
A kép jelentése lehet konkrét, szimbolikus vagy allegorikus. Az európai
festészetben mindhárom forma gyakran előfordul. Itt a „jelentett” mindig
a képben van. A távol-keleti festészetben a jelentés leggyakrabban szimbolikus
és a képen kívül van, mert az ábrázolt dolog egyfelől önmagát mint képi
jelet, másfelől a társadalmi tudatban létező elvont eszméket, fogalmakat
jelenti.
9. A tisztává válás útjai
Az európai festészetnek le kellett mondania a fény- és árnyékhatásokról,
a szín- és levegőperspektíváról és természetesen a lineáris perspektíváról
ahhoz, hogy megtisztítsa önmagát a plasztikai elemektől. A tektonikus
elemek kivetése megkövetelte továbbá a „fent” és a „lent” értékeltetésére
használt elemekről és a képkeret használatáról való lemondást. Az ábrázolás
elemeinek kiseprése jelentette a tárgyábrázolásról és a „horror vacuiról”
való lemondást. Végül a jelentésről való lemondás megkövetelte a konkrét,
a szimbolikus és az allegorikus jelentés, valamint az ezekkel gyakran
együtt járó képcím használatának a feladását.
Ezzel szemben miről kellett lemondania ezen az úton a távol-keleti festészetnek?
Először is az axonometriáról, a kalligrafikus kommentárok alkalmazásáról,
a függőleges irány érzékeltetéséről, és a tárgyiasnak tekinthető, konvencionális
jeleket fel kellett cserélnie tárgy nélküli egyéni és szubjektív jelekkel.
A fenti felsorolásból, remélem, érezhetővé válik az, hogy a távol-keleti
festészet útja az absztrakcióhoz zökkenőmentesebb volt, és a távol-keleti
festő világához közelebb állt az absztrakt festészet, mint az európaihoz.
Dranik Réka
Kolozsvár
Jegyzetek
1. Jelen tanulmányban, a különböző kultúrákhoz kapcsolódó művészetek
közül, összehasonlítás céljából, a tárgyias, illuzionista festészetet
és a távol-keleti ábrázoló művészeteket emeljük ki, megkísérelvén megragadni
a két művészet között megmutatkozó formai, tartalmi és egyéb különbségeken
túl azt a szemléletbeli különbözőséget is, melyeknek okai a két kultúra
eltérő sajátosságaiban gyökereznek. Továbbmenve megkísérelem majd röviden
megvizsgálni a két kultúra közötti azon különbségeket, amelyek okai
lehetnek a képi ábrázolásban is megnyilvánuló szemléletbeli különbségnek.
Lehetséges, hogy bizonyos – gyakran csak hipotetikus – válaszok sokszor
újabb, jelen tanulmányban megválaszolatlan kérdéseket vetnek majd fel,
és ezek esetleg számosabbak lesznek majd, mint a megválaszolt kérdések.
Mentségemre csak a probléma bonyolultságát, rendkívül szerteágazó voltát
hozhatom fel, és azt, hogy eddig csak igen kevesen voltak, akik a kérdéskört
behatóan tanulmányozták.
2 Tárgyunk szempontjából nem érdektelen megjegyeznünk azt a – véleményem
szerint igen jelentős – tényt, hogy a nyugati illuzionista – partikuláris
festészet és a távol-keleti ontologikus–fogalmi festészet közötti jelentős
szemléletbeli különbözőség tetten érhető más művészetekben is, mint
a klasszikus európai színház és a japán nó (illetve, kisebb mértékben
a kabuki és a bunraku) között, vagy a hagyományos európai költészet
és a japán haiku között. Ez a kérdés azonban már egy másik tanulmány
tárgya lehetne.
3. Jegyezzük még meg, hogy a kínai elméleti gondolkodásnak a mi fogalmaink
szerint anti–logikusnak (logika ellenesnek) tekinthető jellege kizárja
azt is, hogy a képi ábrázolásban olyan vagy hasonló alkotások születhessenek,
mint az európai kétértelmű és anamorf képek, illetve az ú.n. lehetetlen
ábrák, mint id. Pieter Bruegel Margit anyója, Arcimboldo számos festménye,
Salvador Dali Rabszolgapiac Voltaire eltűnő mellszobrával c. képe, vagy
Maurits Cornelis Escher lehetetlen ábrái (Lépcsőn fel és le; Vízesés,
stb.) Ezek az európai képek u.i. az arisztotelészi logika értelmében
logikai kétértelmű kijelentések illetve logikai ellentmondások képi
megfogalmazásai, és mint ilyenek, teljesen idegenek a távol-keleti elméleti
gondolkodástól. Escher lehetetlen ábráit Douglas Hofstadter „furcsa
hurkoknak” nevezi – melyeknek megfelelői a Gödel – tétel a matematikai
logikában és J. S. Bach Canon per Tonosa a zenében. Ezek értelmetlenek
lennének a távol-keleti anti–logikus gondolkodásban.
(Azonban, amint azt Mérő László találóan jegyzi meg, nem zárható ki,
hogy az ilyen anti-logikus gondolkodásnak, mint amilyen például a Zen-buddhista
gondolkodás is, ugyancsak meglehetnek a maga „furcsa hurkái”.)
Felhasznált irodalom:
CHENG, F.: Vid şi plin. Limbajul pictural chinezesc, Bucureşti, 1983
Dispariţia şi reapariţia imaginii: pictura americană de după 1945 (Kortárs
amerikai festészeti kiállítás katalógusa, Bukarest – Kolozsvár, 1968)
GEHLEN, A.: Kor-képek. A modern festészet szociológiája és esztétikája,
Bp., 1987
GOMBRICH, E.H.: A művészet története, Bp. 1974
GOMBRICH, E.H.: A művészet és illúzió. A képi ábrázolás pszichológiája,
Bp., 1972
GREGORY, R.L. – GOMBRICH, E. H. (szerk.): Illúzió a természetben és
a
művészetben, Bp., 1982
HOFSTADTER, D.R.: Gödel, Escher, Bach. Egybefont gondolatok birodalma.
Metaforikus fúga tudatra és gépekre, Lewis Carrol szellemében,
Bp., 1999
KEPES, GY.: A látás nyelve, Bp.,1979
KRIS, E. und KURZ, O.: Die Legende von Künstler. Ein geschichtlicher
Versuch,
Wien, 1934
MÉRŐ, L.: Észjárások. A racionális gondolkodás korlátai és a mesterséges
intelligencia, Bp.,1997
MIKLÓS, P.: A sárkány szeme. Bevezetés a kínai piktúra ikonográfiájába,
Bp.,1973
MIKLÓS, P.: A Zen és a művészet, Bp., 1978
NÉMETH, L.: A művészet sorsfordulója, Bp., 1970
READ, H.: A modern festészet, Bp., 1965
ROWLEY, G.: Principiile picturii chineze, Bucureşti., 1982
SEDLMAYR, H.: A modern művészet bálványai, Bp., 1960